Перевод: с английского на русский

с русского на английский

меловые холмы

  • 1 downs

    2) Геология: дюны, меловые холмы
    3) Строительство: песчаные наносы
    4) Британский английский: низменные известковые холмы
    5) Автомобильный термин: песчаный нанос

    Универсальный англо-русский словарь > downs

  • 2 downs

    English-Russian dictionary of geology > downs

  • 3 downs

    дюны; меловые холмы; песчаные наносы

    Англо-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > downs

  • 4 downs

    дюны; меловые холмы

    English-Russian marine dictionary > downs

  • 5 downs

    дюны; меловые холмы; песчаные наносы

    Англо-русский строительный словарь > downs

  • 6 Lithe

    Ранним и поздним "Lithe" ("líða" на древнеанглийском) назывались раньше июнь и июль соответственно. Все названия месяцев в календаре Shire – это их древнеанглийские названия, деформировавшиеся с течением времени. В календаре хоббитов словом "(the) Lithe" назывался средний (183-й) день года (см. приложение D). Поскольку считается, что все хоббитские названия месяцев не принадлежат ко всеобщему (а являются пережитками, сохранившимися из языка, бывшего у них до переселения), то лучше всего сохранить "Lithe" без изменений (как это нужно сделать и со всеми остальными календарными именами собственными, переводя приложения). В нидерландском переводе сохранено "Lithe" (это слово принадлежит исключительно английскому языку – ни в одном другом календаре родственных слов не обнаружено). В шведском переводе изменен текст (пролог к "Властелину Колец", раздел 3) "… которого переизбирали каждые семь лет на Свободной Ярмарке в Белых Холмах в день Lithe, то есть в день летнего солнцестояния" на "Han valdes vart sjunde år vid midsommarvakan uppe pä kritklipporna i sommarsolståndets natt". Помимо того, что убрано упоминание о "Свободной Ярмарке", а "Белые Холмы" ("White Downs") переведены как "меловые утёсы", здесь неверно передан смысл и искажены обычаи, которые, очевидно, имеются в виду. Это было не ночное празднество или "всенощная", а дневное, сопровождавшееся "Свободной Ярмаркой" (в нидерландском переводе "Vrije Markt"), которая называлась так потому, что на ней каждый желающий мог бесплатно поставить свою палатку. Переводчик изменил текст в соответствии со скандинавским праздником летнего солнцестояния, который получил христианское название благодаря тому, что его связали с днем св. Иоанна Крестителя (24 июня), приходящимся на более-менее правильный день – "Jónsvaka", "Jónsmessa" по-исландски и "Sankthansnat", "Skaersommernat" по-датски. Но речь не идет о сне в летнюю ночь! См. статью Yule.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Lithe

См. также в других словарях:

  • Горы и холмы Англии — Topographic map of England, with major upland areas numbered: 1: Чевиот Хилс; 2 5: Пеннинские горы (2: Северные Пеннинские горы; 3: Йоркшир Дейлс; 4: Южные Пеннинские горы; 5: Скалистый край); 6: О …   Википедия

  • Пак с Холмов — Награды и феи Puck of Pook’s Hill Rewards and Fairies …   Википедия

  • География Великобритании — Часть света Европа Регион Западная Европа …   Википедия

  • Донец — (Северный) р. Курской и Харьковской губ. и обл. Войска Донского, правый прит. р. Дона. Берет начало в сев. част. Корочанского у., Курской губ., близ села Кривцова. Отсюда Д. сначала протекает по южной части Курской, затем по губернии Харьковской; …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МЕЛОВОЙ ПЕРИОД — МЕЛОВОЙ ПЕРИОД, последний период МЕЗОЗОЙСКОЙ ЭРЫ, длившийся примерно от 144 до 65 млн. лет назад. Вплоть до конца этого периода процветали динозавры, а затем они вымерли в эпоху массового вымирания различных видов, когда исчезли многие формы… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Библиография Киплинга — Основная статья: Киплинг, Джозеф Редьярд Департаментские песни (1886, сборник стихов) Простые рассказы с гор (1888, сборник) Три солдата (1888, сборник) The Story of the Gadsbys (1888, роман) In Black and White (1888) Under the Deodars (1888) The …   Википедия

  • Награды и феи — Puck of Pook’s Hill (в России издававшаяся как «Пак с Холмов», «Пак с Волшебных Холмов», «Пак из страны Холмов», «Пак с Холмов Пука») и Rewards and Fairies (Награды и Феи) цикл сказок Редьярда Киплинга, обьединённых сквозными персонажами.… …   Википедия

  • Пак с холмов — Puck of Pook’s Hill (в России издававшаяся как «Пак с Холмов», «Пак с Волшебных Холмов», «Пак из страны Холмов», «Пак с Холмов Пука») и Rewards and Fairies (Награды и Феи) цикл сказок Редьярда Киплинга, обьединённых сквозными персонажами.… …   Википедия

  • Пэк с Холмов — Puck of Pook’s Hill (в России издававшаяся как «Пак с Холмов», «Пак с Волшебных Холмов», «Пак из страны Холмов», «Пак с Холмов Пука») и Rewards and Fairies (Награды и Феи) цикл сказок Редьярда Киплинга, обьединённых сквозными персонажами.… …   Википедия

  • Травянистые сообщества — Высокотраные прерии в регионе Флинтских холмов на северо востоке Канзаса, США …   Википедия

  • Карстовые ландшафты — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/16 ноября 2012. Пока процесс обсуждени …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»